En  De  Fr  

Heureux les affligés

Le pasteur Bennett Marona au Soudan du Sud sait ce que signifie persévérer malgré les épreuves et la souffrance.

J’ai failli mourir mais Dieu m’a sauvé la vie”, raconte-t-il. Je crois que non seulement Dieu désirait que je survive, mais que je complète la tâche de traduire la Parole de Dieu dans notre langue.

Créé en 2011 après une des guerres civiles les plus longues de l’histoire, le Soudan du Sud est le pays le plus jeune au monde.

La traduction en baka, la langue de Bennett parlée par environ 26 000 personnes, a commencé en 1980. Le projet a été interrompu lorsqu’une nouvelle guerre civile a éclaté et des milliers de Soudanais, dont Bennett et sa famille, ont dû fuir en République Démocratique du Congo. Installé dans un camp de réfugiés, Bennett a continué la traduction du Nouveau Testament et à développer du matériel d’alphabétisation.

Un jour, des soldats armés l’ont kidnappé alors qu’il était au bureau de traduction avec 8 autres personnes.

Chaque nuit, les soldats choisissaient un prisonnier qu’ils tuaient brutalement à la machette. Quand vint le tour de Bennett, c’est à plus grande surprise qu’il fut libéré.

Il est difficile pour moi de savoir pourquoi je n’ai pas été tué. Dieu m’a véritablement choisi pour être traducteur. Apporter la Parole de Dieu à mon peuple est ce qu’il y a de plus important pour moi. J’ai donc continué à prier Dieu qu’Il accélère ce travail afin que les Baka puissent lire Ses paroles.

En 2017, Bennett a vu sa prière être exaucée lorsque de milliers de Baka se sont retrouvés pour fêter la publication du Nouveau Testament.

Dieu n’est plus un étranger. Jésus est l’un d’entre nous. Il parle notre dialecte , témoigne Bennett (visionnez son témoignage émouvant en anglais).

Source et photos: Wycliffe USA